Nova ljudska četrtič
- Nova ljudska četrtič
- Nova ljudska tretjič
Če naletite na dobro ljudsko zgodbo, ki še ni prevedena v slovenski jezik, nam jo lahko kadarkoli pošljete. Dela sprejemamo na .
![]() |
Od prevajalcev pričakujemo, da:
|
Rezultati natečaja Nova ljudska četrtič
Natečaj Nova ljudska četrtič je zaključen. Nanj se prijavilo 30 avtorjev, ki so poslali 79 pravljic.
Člani uredništva oddaje Za 2 groša fantazije smo izmed prispelih del izbrali 18 zgodb petnajstih avtorjev.
Zgodbe bodo objavljene v etru Radia Študent v sezoni 2009/2010. Vsem, ki so sodelovali na natečaju se zahvaljujemo, izbranim pa čestitamo.
Sprejeta dela:
- Ana Premk (Maruška, moravska)
- Helena Doberšek (Fionn najde svojega sina, irska)
- Iva Klemenčič (Fantje iz Dalarne, ki so si namočili nosove, švedska)
- Katarina Juvančič (Gospodova molitev, škotska; Mož, ki ni imel nobene zgodbe, škotska; Pastir in ženica, škotska)
- Kristijan Armeni (Gilbert in kralj, kanadska)
- Olga Križnar (Kako je kmet hudiča pretental, poljska)
- Špela Pahor (Levji brki, egipčanska)
- Tatjana Jamnik Pocajt (Nasvet za plačilo, beduinska, Jordanija; Koza za šejka, beduinska, Jordanija)
- Tanja Mirtič (O lažnem in pravem hudiču, češka)
- Mimi Blentič (Od kod je prišla koruza, indijanska)
- Živa Antauer (Medvedka, romska)
- Melita Žiković (O starki, ki so ji odrli kožo, italijanska)
- Katra Kodela (Wahwee in Nerida: vodna pošast in lokvanj, aboridžinska)
- Andrej Pleterski (O nekem prašičku, slovaška)
- Tjaša Tomšič (Živel je nekoč en kmet, sibirska)
Pravljice, ki so prispele na natečaj, smo zopet izbirali na Tolminskem v Karlini hiški ...
- Nova ljudska četrtič
- Nova ljudska tretjič


