Nova ljudska drugič

Če naletite na dobro ljudsko zgodbo, ki še ni prevedena v slovenski jezik, nam jo lahko tudi pošljete. Dela sprejemamo na .

Nekaj obveznih navodil:

  • dolžina prevoda naj ne bo daljša od 5.000 znakov s presledki (minimalna odstopanja čez zaželeno dolžino so možna),
  • naveden mora biti natančen vir prevedenega besedila,
  • prevod naj bo iz (kateregakoli) originalnega jezika – izjema so Sloveniji oddaljena jezikovna področja, kjer je sprejemljiv tudi sekundarni prevod.
Rezultati natečaja Nova ljudska drugič

Natečaj Nova ljudska drugič je zaključen. Nanj se prijavilo 38 avtorjev, ki so poslali 160 pravljic.

Člani uredništva oddaje Za 2 groša fantazije smo izmed prispelih del izbrali 42 pravljic (38 za objavo v etru, 4 za pripovedovanje na Pravljičnih ReŠetanjih) štiriindvajsetih avtorjev.

Pravljice bodo objavljene v etru Radia Študent v sezoni 2007/2008. Vsem, ki so sodelovali na natečaju se zahvaljujemo, izbranim pa čestitamo.

Sprejeta dela:
  • Ana Ilievska Završnik (Zviti Pejo, duhovnik in halva, makedonska)
  • Marija Zlatnar Moe (Palačinka, norveška)
  • Barbara Rupnik (Nehvaležna Lado, amurska)
  • Quynh Huong Franz Lu in Damjan Franz Lu (Tri želje, vietnamska)
  • Kaja Androjna (Pimpinela, francoska)
  • Špela Pahor (Če je vrabček tako bolan …, ruska; Tri klobke volne, perzijska; Zaljubljena glava, nigerijska; Zgodba debele ženske, nigerijska; Kako je kolibri postal kralj živali, nigerijska; Lepa kraljeva hči, nigerijska; Mesto, kjer popravljajo ljudi, nigerijska; Nehvaležna želva, nigerijska; Nezvesta zvezda, filipinska)
  • Ana Vipotnik (Čudežna piščalka, ruska)
  • Jana Ferjan (Čudo prečudno, ruska)
  • Katarina Vidic (Hrabri osliček, kazahstanska; Levinjin dar, afganistanska; Podgana, ki se je prelevila v netopirja, indijanska; Duh iz vodnjaka, nemška)
  • Renato Horvat (Še dobro, da je smrt na svetu)
  • Tanja Mirtič (Kako je starček menjal, češka)
  • Mojca Pretnar (Pisani feliks, bela boa in stara pinja, kitajska)
  • Robert Suša (Silen Honza, češka)
  • Dušan Ogrizek (Pania, dekle z morja, maorska; Tautoru, veliki ptičar, maorska; Vilinska nevesta s Takitima, maorska; Muhe in laži, afriška; Te Kanawa in gozdni vilinci, maorska)
  • Tanja Koder (Čudežne smokve, italijanska)
  • Ana Premk in Eva Premk Bogataj (Sedem glasnikov angela smrti, hebrejska)
  • Mimi Blentič (Sednina pesem, inuitska; O nastanku svetlobe, inuitska)
  • Tina Malič (O volku, ki je mislil, da je mesec sir, španska; Grm bazilike, španska)
  • Meta Frank (Požrešna žaba, ruska; Najpomembnejša stvar, ruska; Kokoška Rjaba, ruska)
  • Maja Gašperšič (O letečem levu, afriška)
  • Sara Špelec (Janezek in čarovnica, ruska; Jajce, ruska)
  • Margit P. Alhady (Voščeno razpelo, italijanska)

Pravljice, ki so prispele na natečaj, smo se tokrat odpravili prebirat in izbirat na severovzhodni konec Slovenije, pred staro hiško v Vučji Gomili.

Radio Študent